luni, 16 mai 2011

Fernando Pessoa - realitatea este poezia




Eveniment editorial - pentru prima oara in limba romana, o selectie masiva din opera poetica a lui Fernando Pessoa, in cel de-al doilea volum din seria de autor pe care Editura Humanitas Fiction i-o dedica marelui autor portughez.


Dimensiunile reale ale fabulosului proiect literar al lui Fernando Pessoa au devenit vizibile postum, iar faima lui se cladeste de cateva decenii prin aparitii editoriale in toata lumea. Pessoa este un "caz literar" pentru ca a reusit sa transfere in realitate plasmuiri care existau doar in si pentru el. Personalitati cu biografii distincte, care isi serveau drept maestri, discipoli sau prieteni unul altuia, care alesesera sa locuiasca pe continente diferite, indivizi cu structuri sufletesti si poetice fruste sau inteligente filozofice remarcabile se nasteau, veneau, plecau si mureau in mintea lui Fernando Pessoa.
Heteronimii, cum au fost ei denumiti, sunt unici in literatura. Ei aduna in acelasi scriitor temperamente, stilistici si genuri literare foarte diferite.

"Inca din copilarie am avut tendinta sa creez imprejurul meu o lume fictiva, sa ma inconjur de prieteni si cunostinte care nu au existat nicicand. (Nu stiu, evident, daca intr-adevar ei nu au existat, sau de nu cumva eu sunt cel care nu a existat). […] Imi amintesc astfel de cel care a fost, mi se pare, cel dintai heteronim al meu sau, mai degraba, cea dintai cunostinta a mea inexistenta - un anume Chevalier de Pas, erou conceput pe la sase ani, prin intermediul caruia imi scriam scrisori adresate mie insumi, si a carui imagine, nu intru totul stearsa, inca mai farmeca acea parte a afectiunii mele ce se invecineaza cu saudade. […] Tendinta de a alcatui in jurul meu un alt univers, asemanator acestuia, dar populat cu alti oameni, nu mi-a parasit niciodata imaginatia. Ea a cunoscut diverse faze, printre care si urmatoarea, ce s-a produs intr-o vreme cand devenisem deja aproape adult. Imi venea uneori cate o expresie spirituala, cu totul straina, dintr-o pricina sau alta, de cel care sunt eu, sau de cel care ma cred ca sunt. Si o spuneam, imediat, spontan, ca si cum ar fi apartinut unuia dintre acesti prieteni ai mei, carora le dadeam imediat un nume, le inventam o poveste si care se infatisau de indata dinaintea ochilor mei cu un chip, cu o statura, cu imbracaminte si gesturi bine definite. Asa mi-am facut eu, si i-am raspandit in lume, tot felul de prieteni si de cunostinte care nu au existat niciodata, dar pe care inca si astazi, dupa treizeci de ani, ii aud, ii simt si ii vad. Repet: ii aud, ii simt si ii vad... si mi-e dor de ei." (Fernando PESSOA, fragment din scrisoarea care explica geneza heteronimilor)

Au trecut 25 de ani de la inceputul proiectului de traducere a poemelor lui Fernando Pessoa, pe care Denisa Comanescu si Dinu Flamand l-au schitat inca din anii '80. Expeditia spirituala si literara a lui Pessoa, precum si marea sfidare pe care o impune l-au "contaminat" pe poetul-traducator Dinu Flamand: "Cazul acestui scriitor portughez intriga de mai bine de o jumatate de veac, pe masura ce au devenit perceptibile dimensiunile halucinante ale proiectului sau de viata si de creatie, ambitia lui de a se multiplica printr-un soi de familie infinita. Faptul ca a scris enorm, in mai multe genuri literare, sub cateva zeci de nume diferite inca nu ar fi fost decat o exceptionala performanta cantitativa. Dar ambitia de a-si multiplica propria personalitate intr-un proces de permanente transmutari pare ea insasi o «fuga» pe care numai limita biologica a putut-o opri. Proiectul sau «heterologic» a devenit treptat exemplul unic de fictiune somatizata care in literatura mondiala ii poarta numele."

Interviu cu Dinu Flamand - partea I | partea a II-a | partea a III-a

Fernando Pessoa
a devenit o referinta absoluta pentru poezia secolului XX. Nascut pe data de 13 iunie 1888, la Lisabona, isi incepe studiile in limba engleza la Durban, in Africa de Sud, unde tatal sau vitreg fusese numit consul al Portugaliei; le continua din 1905 in portugheza, dupa revenirea la Lisabona, inainte de a le abandona, resemnandu-se sa-si castige traiul ca modest traducator din englezã pentru diferite agentii comerciale. Frecventeaza cercurile literare avangardiste, publica cu regularitate articole in revistele literare portugheze (Orpheu, Portugal Futurista, Contemporanea, Athena) si cateva plachete semnate cu numele propriu, in engleza si in portugheza: Antinous (1918), 35 Sonnets (1918), English Poems I-II si English Poems III (1921), O Banqueiro Anarquista (1922) si Mensagem (1934). Ele reprezinta doar varful aisbergului din cele 27 543 de texte ramase in manuscris dupa disparitia autorului. Cea mai mare parte a operei sale a fost semnata de diversi heteronimi, personalitati cu biografii si activitati distincte; astfel, Pessoa a proiectat un imens scenariu - drama em gente -, in care evoluau nu personaje literare, ci oameni vii. Cei mai cunoscuti heteronimi sunt Alberto Caeiro - poetul naturii si teoreticianul "paganismului", Ricardo Reis - epicureicul, Álvaro de Campos - modernistul, si Bernardo Soares, caruia Pessoa i-a atribuit Cartea nelinistirii (O Livro do Desassossego), primul volum din prezenta serie de autor initiata in 2009 de Humanitas Fiction. Scriitorul moare la 30 noiembrie 1935, an in care, pentru criticii literari si pentru cititori, se naste "cazul Pessoa". Antologia de fata contine principalele poeme semnate de Fernando Pessoa insusi, dar si o buna parte dintre poemele atribuite de el lui Alberto Caeiro, Ricardo Reis si Álvaro de Campos, precum si texte critice, scrisori si eseuri prin care membrii acestei vaste familii se comentau unii pe altii.

Editura Humanitas Fiction, seria de autor Fernando Pessoa

Antologie, traducere din portugheza, prefata, tabel cronologic si note de Dinu Flamand
ISBN 978-973-689-399-5 / 584 pagini, 47 lei

Sursa: Editura Humanitas Fiction

Un comentariu:

radiowhisper.com spunea...

Hristos a inviat!
Eu sunt Vlad, unul dintre membri Radio Whisper – un radio antimanele dedicat bloggerilor şi nu numai.
Am găsit întâmplător blogul tău, am citit câteva articole şi nu am vrut să ies înainte să te felicit – mi-a plăcut mult ce am găsit aici. Am fost atras de subiectele interesante si de originalitatea articolelor. Felicitari ! Noi promovăm la radio diferite articole ale bloggerilor, iar azi am promovat un articol de-al tău; am specificat sursa articolului şi am deschis şi un subiect pe baza acestuia. Dacă doresti, poţi să ne recomanzi orice articol, iar noi îl vom promova.
Ne-ar face plăcere să ştim că ai dori să ne susţii în acest proiect de radio şi să accepţi o eventuală colaborare.
M-am gândit aşadar să vin cu o propunere:
Pe Radio Whisper se difuzează toate genurile de muzică, exceptând manele şi piese necenzurate. Avem şi câteva emisiuni, ştiri etc. Ne-am propus să realizăm un proiect mare, iar pentru asta avem nevoie de susţinerea şi ajutorul tău şi al celorlalţi colegi bloggeri. Dorim să creăm o echipă cât mai complexă de oameni cu un talent aparte şi m-am gândit că poate ai vrea sa ni te alături şi să colaborăm (binenţeles, pe unul dintre domeniile care îţi place). Dorim de asemenea să îţi luăm un scurt interviu. Pentru noi sunt importante ideile şi modul de a gândi al bloggerilor şi al ascultatorilor noştri.
Îti multumesc pentru timpul acordat, iar acum îti propun sa adaugi linkul sau bannerul nostru pe blogul tău şi să ne dai add la id-ul asculta_whisper sau un e-mail, tot la asculta_whisper@yahoo.com, pentru a discuta mai multe.

http://www.radiowhisper.com
Multumesc,
Cu stimă Vlad!